最近,被誉为傣族第一诗王的傣族叙事长诗《乌沙巴罗》汉语版,由深圳出版发行集团海天出版社出版,在深圳文博会上正式发售。全书六卷精装,6万余行,第一版共刊印3000套。
《乌沙巴罗》是一部用贝叶记载的叙事长诗,在西双版纳,人们常常能通过节日庆典时章哈老艺人动情的表演,领略到这部经典巨著的丰富内容。《乌沙巴罗》成书于傣历354年(公元992年),距今已有1000多年历史。这是一部夹杂着傣族部落战争、爱情与生活的叙事长诗,它反映的是傣族从原始社会向奴隶社会过渡的历史时期,发生在勐嘎西纳与勐班加两个部落之间的战争。双方都各自动员自己的盟友参战,甚至天上的神仙也参与了战斗。这场大战进行得激烈、残酷,最后,勐班加取得了胜利。《乌沙巴罗》汉语译本的出版,对推动傣族长篇叙事诗乃至整个傣族文学研究的深入发展,具有重要意义。
《乌沙巴罗》在上千年的流传过程中,由于不同地域不同章哈艺人的演绎,出现了不同的版本。虽然故事情节是一样的,但是勐海县勐遮版本的特点是发挥得多一些,景洪市勐龙版本则语言精练,各有不同的特点。
2008年,在西双版纳傣族自治州委、州政府的关心支持下,有关部门开始对《乌沙巴罗》进行编译整理工作,并得到了社会各界的关注和支持。西双版纳少数民族研究所,承担起了将原来记录在贝叶经上的《乌沙巴罗》编译成汉语的工作。2011年底,《乌沙巴罗》汉语版的编译工作圆满结束,新的版本汲取了勐龙版本和勐遮版本的优点,更显完善。
|